Gaelscoil Uí Earcáin
  • Baile - Home
  • Fúinn - About Us
    • Fáilte ón bPríomhoide
    • Eolas Scoile >
      • Rialacha Scoile / School Rules >
        • An Lá Scoile / The School Day
        • Meastóireacht Scoile Uile / Whole School Evaluation
      • Nuachtlitreacha / Newsletters >
        • 2022_23
        • 2020_2021
        • 2015_2016
        • 2014_2015
        • 2013/2014
        • 2012/2013
        • 2011/2012
        • 2010/2011
        • 2009/2010
        • 2008/2009
        • 2007/2008
        • 2006/2007
        • 2005/2006
      • Imeachtaí >
        • Ár Scoil Ghlas / Our Green School >
          • Uisce / Water
          • Fuinneamh / Energy
          • Athchúrsáil / Litter & Waste
        • Spóirt / Sports >
          • Peil / Football
          • Sacar
          • Iománaíocht / Hurling
          • Cispheil / Basketball
          • Lúthchleasaíocht / Athletics
        • Sacraimintí / Sacraments >
          • An Chéad Fhaoistin
          • An Chéad Chomaoineach
          • Cóineartú / Confirmation
        • Comhairle na nDaltaí / Student Council
        • Seachtain na Gaeilge
        • Seachtain na Mata
        • Turais Scoile
        • Snámh / Swimming
        • Hip Hop
        • JEP
        • Ceolchoirm / Concerts
        • Food Dudes
        • Campa Samhraidh / Summer Camp
      • Leabhar Liostaí / Booklists
      • Obair Baile / Homework
      • ROS/SEN >
        • Eolas ón NCSE
      • Tuismitheoirí/Caomhnóirí na Naíonáin Nua/ New JI Parents/Guardians
      • Lón Glanmore
      • Foirmeacha / Forms
    • Féilire - Calendar
    • Ranganna - Classes >
      • Naíonáin Bheaga
      • Naíonáin Mhóra
      • Rang a 1
      • Rang 2
      • Rang 3
      • Rang 4
      • Rang 5
      • Rang 6
      • Céimithe >
        • Céimithe 2019
        • Céimithe 2018
        • Céimithe 2017
        • Céimithe 2016
        • Céimithe 2015
        • Céimithe 2014
    • Bord Bainistíochta / Board Of Management
    • Foireann / Staff
    • Tumoideachas
    • Polasaithe / Policies
    • Cláir Litearthacht / Literacy Programmes >
      • An Clár Breith ar an Léitheoireacht/ Reading Recovery
      • Literacy Liftoff
      • Cead Chéimeanna / First Steps
      • Wizard of Words
  • Tuismitheoirí - Parents
    • TBSP: Home School Community Liason
    • Cúrsaí do Thusmitheoirí/Parent Courses
    • Foirm Iarratais um Ligean Isteach / Application Form for Admission
    • Eolas do na Naíonáin Bheaga / Junior Infants Information
    • Sabháilteacht ar Líne
    • Coiste na dTusití / Parents’ Association
    • Gearáin/Complaints
    • Ranganna Gaeilge / Irish Classes
    • Eolas Eile / More Information >
      • Frásaí Úsáideacha / Useful Phrases
      • Foclóir don Tuairisc Scoile / School Report Dictionary
    • Nascanna do Thuismitheoirí / Links for parents
  • Foghlaim sa Bhaile - Learning at Home
    • Gaeilge >
      • Gaeilge sa Bhaile!
      • Éisteacht agus Labhairt/ Listening and Speaking
      • Fónaic agus Fuaimeanna
    • Béarla / English
    • Léitheoireacht/ Reading
    • Mata / Maths
    • Tír Eolas / Geography
    • Eolaíocht / Science
    • OSPS / SPHE
    • Na hEalaíona/The Arts >
      • Drámaíocht / Drama
      • Ceol / Music
    • Folláine/Wellbeing
    • Corp Oideachais/ P.E/Sport >
      • Brat Gníomhach / Active School Flag
  • Teagmháil - Contact Us

Ceolchoirm na Nollag 2013
Rang 3 go dtí Rang 6

Beidh ceolchoirm na Nollag na hardranganna (Rang 3-6) ann ar an 19 Nollaig i mbliana. Ar an leathanach seo tá focail de chuid de na hamhráin a bheas a chanadh acu ar an lá.

The Christmas concert for 3rd to 6th class will be held on the 19th December this year. On this page you will find the lyrics for some of the songs they will sing on that day.
Winter Wonderland

Sleigh bells ring, are you listening, 
In the lane, snow is glistening
A beautiful sight,
We're happy tonight.
Walking in a winter wonderland.


Gone away is the bluebird,
Here to stay is a new bird
He sings a love song,
As we go along,
Walking in a winter wonderland.


In the meadow we can build a snowman,
Then pretend that he is Parson Brown

He'll say: Are you married?
We'll say: No man, 
But you can do the job
When you're in town.

Later on, we'll conspire,
As we dream by the fire
To face unafraid, 
The plans that we've made,
Walking in a winter wonderland.

In the meadow we can build a snowman,
And pretend that he's a circus clown
We'll have lots of fun with mister snowman,
Until the other kids knock him down.

When it snows, ain't it thrilling,
Though your nose gets a chilling
We'll frolic and play, the Eskimo way,
Walking in a winter wonderland.

An Drumadóirín - Little Drummer Boy

Tar, a deir siad pá-rum pum pum pum
Go bhfeicfimid an Rí pá-rum pum pum pum
ár dtogha 's ár rogha againn pá-rum pum pum pum
Le cur i lámh' an Rí pá-rum pum pum pum,
    rum pum pum pum , rum pum pum pum
ómós cuí dár Rí pá-rum pum pum pum
Ar ár son.
Naíon bheag ghléigeal, pá-rum pum pum pum
Is buachaill bocht mé féin, pá-rum pum pum pum
Níl féirín ceart agam, pá-rum pum pum pum
Is fiú a thabhairt dár Rí, pá-rum pum pum pum,
    rum pum pum pum, rum pum pum pum
Déanfad ceolta Duit, pá-rum pum pum pum
Ar an drum?

D'umhlaigh Muire, pá-rum pum pum pum
Bhuail Bó is Uan an t-am, pá-rum pum pum pum
Bhuaileas mo bhodhrán Dhó, pá-rum pum pum pum
Bhuaileas go cumasach, pá-rum pum pum pum,
    rum pum pum pum, rum pum pum pum
Gháir Sé liom fé rún, pá-rum pum pum pum
Is lem dhrum!

Rudolf an fia rua - 
(Rudolph the Red Nosed Reindeer)

Rudolf an fia rua,
Bhí loinnir ar a shrón chomh maith,
Agus dá bhfeicfeá ariamh é,
Déarfá linn go raibh sé geal.

Bhíodh na fianna eile,
Ag gáire is ag magadh faoi.
Ní ligeadh siad ariamh do Rudolf,
Páirt a ghlacadh i gcluichí.
Oíche Nollag cheomhar bhán,
Tháinig San Níoclás.
"Rudolf le do shrón gheal ghlé,
An rachaidh tú os comhair mo shlé?"

Bhí grá ag na fianna eile dó,
Is bhéic siad amach os ard,
"Rudolf an fia rua,
Nach ortsa bhéas an clú is cáil."

Mary's Boy Child

Mary's boy child Jesus Christ was born on Christmas Day.
And man will live for evermore because of Christmas Day.

Long time ago in Bethlehem so the Holy Bible says
Mary's boy child Jesus Christ was born on Christmas Day.

Hark now hear the angels sing a king was born today
And man will live for evermore because of Christmas Day.
Mary's boy child Jesus Christ was born on Christmas Day.

While shepherds watch their flocks by night,
they see a bright new shining star,
they hear a choir sing a song, the music seemed to come from afar.

Hark, now hear the angels sing, a king was born today,
And man will live for evermore, because of Christmas Day.

Now Joseph and his wife, Mary, came to Bethlehem that night,
they found no place to bear her child, not a single room was in sight.

And then they found a little nook in a stable all forlorn,
and in a manger cold and dark, Mary's little boy was born.

Hark, now hear the angels sing, a king was born today,
And man will live for evermore, because of Christmas Day.
Mary's boy child Jesus Christ, was born on Christmas Day.

Snow is falling 

Snow is falling,
all around me 
children playing 
having fun 

it's the season 
love and understanding 
merry christmas everyone 

time for parties and celebration 
people dancing all night long 
time for presents 
and exchanging kisses 
time for singing christmas songs 

we're gonna have a party tonight 
i'm gonna find that girl underneath the misteltoe, 
we'll kissed by candlelight 

Room is swaying, records playing 
All the songs, we love to hear 
All I wish that everyday was christmas 

What a nice way to spend the year 

We're gonna have a party tonight 
I'm gonna find that girl 
Underneath the mistletoe, we'll kiss by candle light 

Snow is fallin, all around me 
Children playing, having fun 
It's the season, love and understanding 
Merry christmas everyone 
Merry christmas everyone 

Oah merry cristmas everyone 

Snow is falling, all around me 
Children playing, having fun 
It's the season, love and understanding 
Merry christmas everyone 

Snow is falling, all around me 
Children playing, having fun 
It's the season, love and understanding 
Merry christmas everyone 

Snow is falling, all around me 
Children playing, having fun 
It's the season, love and understanding 
Merry christmas everyone 
Merry christmas everyone 
Merry christmas everyone

Aoibhneas don Domhan - Joy to the World

Aoibhneas don Domhan, tá’n Tiarna linn. 
Fáiltígí roimh an Rí. 
Osclaigí bhur gcroíthe. 
Ullmhaigí bhur n-anama.
Na Flaitheas líonta le ceol   x 3

Íosa sa Mhainséar

Bhí Íosa sa mháinséar
i dtír ‘bhfad i gcéin,
Bhí bó agus asal 
ag aníor dóibh féin.

Ag féachaint anuas air,
bhí réaltaí sa spéir,
ar an leanbh ina chodladh 
ina luí ar an bhféar.

Ó Féach an leanbh Íosa,
sa mháinséar ina luí.
Tá Muire ‘gus Íosaf 
‘is Aoirí ag guí.

Anseo ar mo ghlúine, 
is Tú i do luí,
Is duitse a Íosa 
a thugaim mo chroí.

An Chéad Nollaig

Bhí sneachta ar an talamh, bhí réalta mór sa spéir. 
Bhí aingil Dé ag canadh go raibh Íosa sa mháinséar. 
Bhí na haoirí ar na sléibhte nuair a chuala siad an scéal.
Tháinig na trí ríthe le hór, túis agus miorr.

 Fadó, fadó i mBeithil, i stábla dorcha lom, 
rugadh an leanbh Íosa.An Nollaig a bhí ann. 
Muire agus Íosaf, asal agus bó. 
Ríthe agus aoirí ann chun ómós a thabhairt dó.


Oíche chiúin - Silent Night

Oíche chiúin, oíche Mhic Dé,
Cách 'na suan, dís araon,
Dís is dílse ag faire le spéis,
Naí beag gnaoi-gheal ceanán tais caomh
Críost 'na chodladh go séimh,
Críost 'na chodladh go séimh.

Oíche chiúin, oíche Mhic Dé,
Aoirí ar dtús chuala an scéal,
"Aililiuia" aingil ag glaoch
Cantain Shuairc i ngar is i gcéin
Críost ár Slánaitheoir féin,
Críost ár Slánaitheoir féin.

Noche de paz, noche de amor,
Todo duerme  alrededor.
Entre sus astros que esparcen su luz
Van anunciando al niñito Jesús.
Brilla la estrella de paz,
Brilla la estrella de paz


Silent night, holy night,
All is calm, all is bright.
Round yon virgin, mother and child
Holy infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace x 2

Bualadh Bos - Jingle Bells

Bualadh bos, bualadh bos,
buailfimís go léir,
Tá Daidí na Nollag ag teacht anocht,
Anuas an similéar.
ó, bualadh bos, bualadh bos,
Buailfimís go léir,
Tá Daidí na Nollag ag teacht anocht
Anuas an similéar.

Tá'n Nollaig buailte linn,
Tá áthas ins an aer,
Tá sneachta ar an dtalamh,
Tá réaltaí ins an spéir.

Táimid ag dul a chodladh
Is tá ár stocaí réidh.
Tá Daidí na Nollag ag teacht anocht
Anuas an similéar.

Curfá

A Dhaidí, brostaigh ort,
Is cuir do mhála síos.
Líon suas an stoca beag
le feiríní arís,
Is mithid duit imeacht
suas an simléar.
Tá páistí beaga ag feitheamh ort
i ngach aon áit faoin speir.

Curfá

An Chéad Noel

An Chéad Nollaig mhór, 
bhí cór aingeal Dé, 
Sa spéir go ceolmhar 
ag fógairt dea-scéal, 
I mbun cúram a dtréad 
bhí aoirí na mbán 
Is d’airíodar an scéala dea-mhéine is grá. 
Noel, Noel.... 
rugadh an lá seo rí Iosrael x2  

Do threoraigh an réalt triúr éigeas gan cháim, 
Ó thíortha i gcéin, 
thar sléibh is thar má: 
Ar iarraidh an rí, 
bhí na saoithe mar chlú 
Is do lean siad de shíor
 an rinn réaltann Iúil 

Noel Noel...... 
rugadh an lá seo rí Iosrael x2


We’re walking in the air

We're walking in the air,
We’re floating in the moonlit sky
The people far below are sleeping as we fly

I´m holding very tight
I’m riding in the midnight blue
I’m finding I can fly so high above with you

Far across the world
The villages go by like dreams
The rivers and the hills
The forests and the streams

Children gaze open mouth
Taken by surprise
Nobody down below believes their eyes

We’re surfing in the air
We’re swimming in the frozen sky
We’re drifting over icy mountains floating by

Suddenly swooping low on an ocean deep
Rousing up a mighty monster from his sleep

We’re walking in the air
We’re dancing in the midnight sky
And everyone who sees us greets us as we fly

Adeste Fideles,

Adeste Fideles,
Laete triumphante, 
Venite, venite in Bethlehem, 
Natum videte, 
Regam Angelorum. 
Venite adoremus, venite adoremus, 
Venite adoremus, Dominus 
 
A chairde is dílse, taraigí go haerach, 
Ó tagaigí tagaigí go Bethlehem, 
Féach ins an stábla, 
Rí na n-aingeal glórmhar, 
Venite adoremus, venite adoremus, 
Venite adoremus, Dominus